أخر الاخبار

أهم الاختلافات قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية والبريطانية

اختلافات قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية والبريطانية - 8 حيل بسيطة لتذكرها

أهم الاختلافات قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية والبريطانية


تستخدم العديد من البلدان في العالم اللغة الإنجليزية كلغة تانية ، ولكنها رسمية في دولتي الولايات المتحدة الأمريكية و بريطانيا، و لأنهما أكثر الإنجليزية شيوعًا في العالم ويتم الرجوع إليهما لمن يود تعلم اللغة الإنجليزية ، والسؤال هنا ما هو الفرق بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية فيما يخص القواعد؟ وكيف تصبح كمتحدث أصلي للغة الانجليزية ؟
الجواب البسيط هو أن هناك العديد من الاختلافات المهمة بين قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية والبريطانية .
إذا كنت تريد تجنب إساءة فهمك أو تريد فقط أن تبدو وكأنك متحدث طبيعي للغة الإنجليزية الأمريكية ، فمن المهم أن تتعلم بعض هذه الاختلافات.
لقد قمت بتجميع دليل سهل من ثماني خطوات لفهم كيفية عمل قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية ، وما الذي يجعلها مختلفة عن الإنجليزية البريطانية .

كيفية التدرب على قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية

هناك عدد من الطرق لممارسة قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية ، بما في ذلك الخيار الممتع والسهل لمشاهدة التلفزيون ببساطة .
هناك الكثير من البرامج التلفزيونية الأمريكية للاختيار من بينها ، لكنني أوصي بـ "Modern Family" لتبدأ . الممثلون في العرض لديهم مجموعة متنوعة من اللهجات الأمريكية ، والشخصيات تختلف اختلافًا كبيرًا في العمر. هذا يعني أنك ستتعرض للكثير من التراكيب النحوية المختلفة والمفردات العامية.
إذا كنت ترغب في ممارسة مهاراتك في الاستماع ، فحاول الاستماع إلى بعض برامج البودكاست الأمريكية مثل برنامج "This American Life" الشهير ،  وهو برنامج أسبوعي يحتوي على قصص متنوعة.
أحد البرامج المفضلة شخصيًا هو "Serial" ،  وهو بودكاست يروي قصة واحدة كل موسم ويركز عادةً على الجريمة أو الأخبار السياسية الكبيرة. المذيعة ، سارة كونيغ ، لديها لكنة أمريكية يسهل فهمها ، وهي تستخدم قواعد نحوية لا تشوبها شائبة (جيدة جدًا) .
القواعد الأمريكية الأساسية : دليل ESL / EFL
بالنسبة لأولئك الذين يبحثون عن طريقة أكثر تقليدية لاستكشاف قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية ، فكر في شراء كتاب قواعد مثل "القواعد والاستخدام الأمريكية الأساسية" .
إنه يتميز بالكثير من الدروس العملية حول اللغة الإنجليزية الأمريكية ويتضمن اختبارات قصيرة ، حتى تتمكن من تتبع تقدمك.
قد تفكر أيضًا في شراء كتاب تدريبي مثل أحد مصنفات "American English File". لديهم العديد من المستويات المختلفة المتاحة من المبتدئين إلى المتقدمين ، كل منها يحتوي على الكثير من التمارين لتتمكن من ممارسة قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية.
قبل أن تبدأ في التدريب ، دعنا نبدأ بمقدمة للعديد من الاختلافات المهمة بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية أدناه!

8 قواعد نحوية إنجليزية أمريكية مميزة لتبدو وكأنك من الولايات المتحدة

الأسماء الجماعية مفردة في قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية

"الأسماء الجماعية" هي ببساطة الأسماء التي تشير إلى مجموعات من الناس. وتشمل بعض الأمثلة على الأسماء الجماعية كلمات مثل  الفرقة band ، وفريق team والموظفين staff والمجتمع community والأسرة family و  اللجنة committee. 
عندما يتعلق الأمر بالأسماء الجماعية ، يكمن الاختلاف بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية في ما إذا كانت تُعتبر جمعًا أم مفردًا .
عادةً ما تتعامل اللغة الإنجليزية البريطانية مع الأسماء الجماعية كأسماء الجمع ، لذلك يجب أن يتفق الفعل مع صيغة الجمع . ألق نظرة على بعض الأمثلة التالية.
الإنجليزية البريطانية:
The staff are taking the day off.
الإنجليزية البريطانية:
The committee are making the decision today.
من ناحية أخرى ، تستخدم الإنجليزية الأمريكية دائمًا اتفاقية الفعل المفرد مع الأسماء الجماعية. انظر إلى نفس الأمثلة بالضبط في اللغة الإنجليزية الأمريكية.
اللغة الإنجليزية الأمريكية:
The staff is taking the day off.
اللغة الإنجليزية الأمريكية:
The committee is making the decision today.
هذا التمييز (الاختلاف) المهم بين الإنجليزية الأمريكية والبريطانية هو أحد الاختلافات التي يمكنك توقع سماعها كثيرًا.

الأمريكيون لا يستخدمون المضارع التام بالقدر نفسه

الحديث عن الماضي the past بسيط في قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية. عادةً ما يلتزم الأمريكيون بصيغة الماضي البسيط لوصف الأفعال الأخيرة والمكتملة.
الإنجليزية الأمريكية:
He ate his lunch.
الإنجليزية الأمريكية:
I went to the store.
ومع ذلك ، يستخدم المتحدثون البريطانيون أحيانًا المضارع التام present perfect بدلاً من الماضي البسيط في هذه الحالات. تم بناء المضارع التام present perfect من الفعل المساعد "to have" متبوعًا بالماضي التام past participle للفعل الرئيسي.
الإنجليزية البريطانية:
He has eaten his lunch.
الإنجليزية البريطانية:
I have gone to the store.
عادة ، يتم استخدام المضارع التام present perfect لوصف فعل يحدث في إطار زمني مستمر أو غير محدد. على سبيل المثال:
 الإنجليزية البريطانية أو الأمريكية:
I have drawn a picture every day this week.

حروف الجر! انعكاس الأفعال المتعدية واللازمة باللغتين الإنجليزية الأمريكية والبريطانية

"فعل متعد" “transitive verb” هو فعل يأخذ مفعولًا مباشرًا. بمعنى آخر ، تصف الأفعال المتعدية فعلًا يحدث لشيء آخر.
تتضمن بعض أفعال متعدية "to bring" و "to name".
She will bring pasta to the party. (“Pasta” هي الشيء المباشر.)
They named the baby Charlotte. (“The baby”هي الشيء المباشر.)

"الفعل اللازم" “intransitive verb” ليس له مفعول مباشر. تتضمن هذه الأفعال مثل "to smile" أو "to fall". الشيء الأساسي الذي يجب ملاحظته هو أن الأفعال اللا نهائية غالبًا ما تتبعها حروف الجر ثم الأشياء غير المباشرة.
She smiled at me cheerfully. (“At” حرف جر  “me”هو كائن غير مباشر.)
Help! I fell off my bike! (“Off” حرف جر “my bike” هو كائن غير مباشر.)

في كثير من الحالات ، سيكون الفعل المتعدي في الإنجليزية الأمريكية لازمًا في الإنجليزية البريطانية. في أحيان أخرى ، سيكون الفعل اللازم في الإنجليزية الأمريكية متعدية في الإنجليزية البريطانية. لذلك سترى أنهم بحاجة إلى استخدام حروف الجر في سياقات مختلفة أيضًا.
فيما يلي بعض الأمثلة على الأفعال التي تختلف في الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية.
الإنجليزية البريطانية: They agree the treaty (متعد)

الإنجليزية الأمريكية: They agree to the treaty (لازم)

الإنجليزية البريطانية: He appealed against the decision (لازم)

اللغة الإنجليزية الأمريكية: He appealed the decision (متعد)

إن معرفة الأفعال متعدية أو لازمة تتطلب الكثير من التدريب ، وأفضل طريقة لحفظها هي ببساطة الاستماع إلى أكبر عدد ممكن من المتحدثين الأصليين .

يتهجى الأمريكيون أفعال الماضي البسيط باستخدام "-ed"

كما ناقشنا أعلاه ، يتم استخدام الفعل الماضي البسيط simple past لوصف الإجراءات المكتملة. في حين أن هناك العديد من الأفعال الشاذة التي يجب حفظها ، فإن غالبية الأفعال في اللغة الإنجليزية الأمريكية تحتاج ببساطة إلى "ed "في النهاية لتحويلها إلى صيغة الماضي.
to cook → cooked
ومع ذلك ، تضيف الإنجليزية البريطانية غالبًا "-t" في النهاية بدلاً من "-ed". لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة.
الإنجليزية البريطانية: learnt
اللغة الإنجليزية الأمريكية: learned

الإنجليزية البريطانية: dreamt
الإنجليزية الأمريكية: dreamed

الإنجليزية البريطانية: dwelt
الإنجليزية الأمريكية: dwelled

بينما من المحتمل أن يتم فهمك بغض النظر عن الطريقة التي تبني بها الفعل الماضي ، فمن الضروري أن تضع ذلك في الاعتبار إذا كنت تريد حقًا أن تبدو وكأنك متحدث أمريكي أصلي أو بريطاني. من المهم أيضًا معرفة ما إذا كنت ستكتب باللغة الإنجليزية الأمريكية للمدرسة أو العمل.

الأمريكيون لا يستخدمون "Have Got" كثيرًا

يختلف استخدام "have" مقابل "have got"  في الإنجليزية الأمريكية والبريطانية.
في الإنجليزية البريطانية يستخدمون "have got" لإظهار الامتلاك أكثر مما يفعل المتحدثون باللغة الإنجليزية الأمريكية.
الإنجليزية البريطانية: I have got a dog
الإنجليزية الأمريكية:  I have a dog.

ثانيًا ، يستخدم المتحدثون بالإنجليزية البريطانية كلمة "have got" لإظهار الالتزام أكثر مما يفعل المتحدثون باللغة الإنجليزية الأمريكية.
الإنجليزية البريطانية: I have got to go home
اللغة الإنجليزية الأمريكية: I have to go home

لا تخلط بين استخدامات "have got" مع المضارع التام للمضارع ل "got" ، الذي قد يكون have/has gotten.
حسنًا ، هذا ما هو عليه في اللغة الإنجليزية الأمريكية ، على أي حال!
هنا اختلاف رئيسي واحد مع الإنجليزية البريطانية.
يمكن للغة الإنجليزية البريطانية استخدام كلمة "got" كمؤثر في الماضي ، بينما تستخدم الإنجليزية الأمريكية "gotten".
الإنجليزية البريطانية: My job has got better
اللغة الإنجليزية الأمريكية: My job has gotten better

يستخدم المتحدثون الأمريكيون والبريطانيون Modal Verbs أفعالًا ناقصة مختلفة

الأفعال الناقصة Modal Verbs هي نوع من "الأفعال المساعدة" التي تساعد في تغيير زمن أو مزاج الجملة.
تتضمن بعض الأفعال الناقصة الإنجليزية الشائعة "should" و "would" و "will" و "can" و "might" و "must".
يختلف استخدام هذه الأفعال الناقصة بين الإنجليزية البريطانية والأمريكية. على سبيل المثال،  shall و shan’t  يتم على وجه الحصر تقريبا المستخدمة من قبل المتحدثين البريطانيين، ويجد المتحدثين الأمريكيين هذه الكلمات رسمية للغاية. استخدام الأمريكيين  will و  won’t بدلا من ذلك.
الإنجليزية البريطانية: I shall go
الإنجليزية الأمريكية: I will go

الإنجليزية البريطانية: I shan’t attend
اللغة الإنجليزية الأمريكية: I won’t attend

ستسمع أيضًا متحدثي الإنجليزية البريطانية يستخدمون عبارة "should like to" للإشارة إلى شيء يخططون له أو يريدون القيام به.  لا يستخدم الأمريكيون عادة هذه العبارة. سيقولون "would like to" أو "want to" بدلاً من ذلك. فيما يلي بعض الأمثلة لمزيد من شرح المفهوم.
الانجليزية البريطانية: I should like to go on a date with you
الإنجليزية الأمريكية:  I would like to go/want to go on a date with you.

قد يبدو اختلافًا بسيطًا ، ولكن يمكن للمتحدثين الأصليين معرفة ما إذا كان شخص ما من بريطانيا أو أمريكيا فقط من خلال الاستماع إلى هذا الفعل الناقص.

يختلف وضع الظرف في قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية

تغير اللغة الإنجليزية الأمريكية موضع الظروف بسهولة تامة ، حيث تضعها أحيانًا قبل الفعل وأحيانًا بعده.
الإنجليزية الأمريكية: She drank quickly. / She quickly drank

من ناحية أخرى ، عادة ما يضع المتحدثون البريطانيون الظرف بعد الفعل.

الإنجليزية البريطانية: She drank quickly

في حين أن هذا صحيح بشكل عام ، ضع في اعتبارك أن وضع الظرف هو مفهوم صعب لإتقانه لأنه يعتمد حقًا على نوع الظرف. بمعنى آخر ، هل الظرف يكشف الطريقة ، والمدة ، والوقت ، واليقين ، وما إلى ذلك؟

استخدامات "Well" أقل في اللغة الإنجليزية الأمريكية

في قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية ، تُستخدم كلمة "well" فقط كظرف لتعني "good".
ومع ذلك ، في اللغة الإنجليزية البريطانية ، يمكن أيضًا استخدام كلمة "well" لتعني "very".
الإنجليزية البريطانية: I’m well sleepy
اللغة الإنجليزية الأمريكية:  I’m very sleepy

تهانينا ، لقد تجاوزت ثمانية من أكبر اختلافات في قواعد اللغة الإنجليزية الأمريكية والبريطانية. أنت الآن جاهز لإجراء محادثات بريطانية وأمريكية!



تعليقات