شرح درس الكلام المنقول reported speech في اللغة الإنجليزية

القائمة الرئيسية

الصفحات

مواضيع تعليمية [LastPost]

شرح Reported Speech الكلام المباشر والغير مباشر في اللغة الانجليزية

شرح درس الكلام المنقول reported speech في اللغة الإنجليزية

يشير الكلام المبلغ عنه Reported Speech إلى طريقة نقل الكلام الذي ينطق به شخص ما إلى الآخرين. لإتقان اللغة الانجليزية من المهم جذا تعلم طريقة تقديم الخطاب الذي يتحدث به الشخص بشكل مباشر أو غير مباشر عند التحدث في مكان اجتماعي.

أنت بحاجة إلى تعلم الكلام باللغة الإنجليزية. قد يبدو "الكلام المنقول Reported speech " صعبا ، لكنه ليس بهذا التعقيد. إنها فقط الطريقة التي تتحدث بها عما قاله أحدهم . لحسن الحظ ، من السهل جدًا تعلم الأساسيات في اللغة الإنجليزية.

هيا بنا نبدأ.

موارد العالم الحقيقي لممارسة الكلام المنقول reported speech

قبل أن نتطرق إلى الحديث عن الكلام المنقول في اللغة الإنجليزية Reported Speech وكيف يعمل بالضبط ، دعنا نلقي نظرة على المكان الذي يمكنك العثور عليه والتعرف عليه في العالم الحقيقي .

الروايات والقصص القصيرة

أحد الاستخدامات الأكثر شيوعًا للكلام المنقول في اللغة الإنجليزية Reported Speech هو الخيال. ستجد الكثير من الكلام ورد في الروايات و القصص القصيرة . ابحث عن الكتب التي تحتوي على أقسام نصية طويلة مع حوار مميز بعلامات اقتباس ("..."). بمجرد أن تفهم الأنواع المختلفة من الكلام المبلغ عنه ، يمكنك البحث عنه في قراءتك واستخدامه في كتاباتك.

تعد كتابة القصص الخاصة بك طريقة رائعة لتحسين فهم الكلام المنقول في اللغة الإنجليزية Reported Speech.

ملفات تعريف المشاهير

يمكن أن تساعدك ملفات تعريف المشاهير ، التي يمكنك العثور عليها في المجلات المطبوعة وعلى الإنترنت ، في العثور على الكلام المنقول في اللغة الإنجليزية Reported Speech وممارسته أيضًا. ملفات تعريف المشاهير هي قصص تركز على شخص مشهور. غالبًا ما تتضمن نوعًا من المقابلات. عادة ما يقضي الكاتب بعض الوقت في وصف الشخص ثم يذكر الأشياء التي يقولها ؛ هذا عندما يستخدمون الكلام المنقول.

نظرًا لأن العديد من هذه الملفات الشخصية مكتوبة بصيغة المضارع ، فيمكنها مساعدتك في التعود على أساسيات الكلام المنقول في اللغة الإنجليزية دون الحاجة إلى القلق كثيرًا بشأن أزمنة الأفعال المختلفة.

سواء كنت مبتدئًا أو متعلمًا متقدمًا للغة الإنجليزية ، فإن ملفات تعريف المشاهير هي طريقة ممتعة لإتقان الكلام المبلغ عنه.

الكلام المنقول Reported Speech في اللغة الإنجليزية

قاعدة الكلام المنقول في اللغة الانكليزية ، كيفية نقل الكلام المباشر Direct speech

يشير الكلام المباشر Direct Speech إلى كلام أو الكلمات الدقيقة التي يقولها الشخص. يمكنك "نقل" الكلام المباشر بعدة طرق مختلفة.

لنرى كيف يعمل هذا ، دعنا نتظاهر بأنني (مريم) أخبرت بعض الناس أنني أحب التوت البري.

فيما يلي بعض الطرق المختلفة التي يمكن أن يشرح بها هؤلاء الأشخاص ما قلته:

"I love cranberries," Mariam said.
"I love cranberries," she told me. - في هذه الجملة ، نستبدل اسمي (مريم) بالضمير she
"I love cranberries," Mary explained.

في كل هذه الأمثلة ، الجزء الذي قيل هو بين علامات التنصيص ويتبعه اسم ("she" أو "Mariam") والفعل. كل من هذه الأفعال (“to say,” “to tell [someone],” “to explain”) هي طرق لوصف شخص يتحدث. يمكنك استخدام أي فعل يشير إلى الكلام بهذه الطريقة.

يمكنك أيضًا وضع الاسم والفعل قبل ما قيل.

Mary said, "I like hamburgers."
She replied. "I like hamburgers,"
Mary clarified. "I like hamburgers,"
She yelled: "No, I don't like cranberries, I like hamburgers!"

من المرجح أن تُقال الأمثلة المذكورة أعلاه بصوت عالٍ أكثر من ذكر المجموعة الأولى من الأمثلة.

إليك محادثة قد تحدث بين شخصين:

  • Did you ask her if she liked apple juice?
  • Yes, I asked her.
  • What did she say?
  • She said, "Yes, I like apple juice."

عادة ، نقل الكلام المباشر هو شيء تراه في الكتابة. لا يحدث ذلك كثيرًا عندما يتحدث الناس مع بعضهم البعض. ومع ذلك ، إذا كنت تستخدمه في المحادثة ، فمن الطبيعي أن تضع الاسم والفعل قبل الاقتباس المباشر ، كما في المثال أعلاه.

يمكنك أيضًا استخدام الكلام المنقول Indirect speech في اللغة الإنجليزية عندما يكون الكلام سؤالًا. لا شيء يتغير حقًا في هذه الحالة ، باستثناء أن الأفعال التي تستخدمها قد تكون مختلفة.

على سبيل المثال:

"What did she say?" I asked.
"Did you ask her if she liked apple juice?" he wondered.

غالبًا ما يحدث الكلام المباشر Direct Speech المبلغ عنه في الماضي. ومع ذلك ، هناك جميع أنواع القصص ، بما في ذلك المقالات الصحفية والملفات الشخصية والخيال ، حيث قد ترى الكلام يتم نقله في الوقت الحاضر أيضًا. يحدث هذا أحيانًا عندما يريد مؤلف القطعة أن تشعر أنك تمر بأحداث في اللحظة الحالية.

قاعدة الكلام المنقول في اللغة الانكليزية ، كيفية نقل الكلام غير المباشر Indirect speech

نقل الكلام غير المباشر هو ما يحدث عندما تشرح ما قاله شخص ما دون استخدام كلماته بالضبط.

لنبدأ بمثال على الكلام المباشر مثل تلك المستخدمة أعلاه.

Mary said. "I like cranberries," 

كخطاب غير مباشر ، يبدو كالتالي:

Mary said she liked cranberries.

يمكنك أن ترى أن الموضوع (" I ") قد تم تغييره إلى " she " ، لإظهار من يتم التحدث عنه. إذا أبلغت عن الخطاب المباشر لشخص آخر ، وقال هذا الشخص " I " ، فسأكرر الجملة كما قالها بالضبط. ومع ذلك ، إذا أبلغت عن خطاب هذا الشخص بشكل غير مباشر إلى شخص آخر ، فسأتحدث عنه بصيغة الغائب - باستخدام "she" أو "he" أو "they".

قد تلاحظ أيضًا أن الصيغة تتغير هنا: إذا كانت عبارة "I like cranberries" هي ما قالته ، فيمكن أن يصبح هذا " She liked cranberries" في الكلام غير المباشر.

ومع ذلك ، قد تسمع في كثير من الأحيان شخصًا يقول شيئًا مثل ، "She said she likes cranberries". لا يزال هذا منطقيًا إذا كنت تتحدث عن شيء يستمر في الحدوث. نظرًا لأن إبداءات الإعجاب والتفضيلات الخاصة بالناس تميل إلى التغيير بمرور الوقت وليس على الفور ، فمن المنطقي الاحتفاظ بها في المضارع  present tense.

غالبًا ما يستخدم الكلام غير المباشر كلمة "that" قبل ما قيل:

She said that she liked cranberries.

ليس هناك فرق حقيقي بين "She said she liked cranberries" و "She said that she liked cranberries." ومع ذلك ، فإن استخدام "that" يمكن أن يساعد في جعل الأجزاء المختلفة من الجملة أكثر وضوحًا.

لنلقِ نظرة على بعض الأمثلة الأخرى:

I said I was going shopping today.
They told me they wanted to order traditional Saudi food.
He said it was raining heavily yesterday.
She said her grandfather was coming for lunch.

قاعدة الكلام المنقول في اللغة الانكليزية ، نقل الأسئلة في الكلام غير المباشر Indirect speech

عند نقل أسئلة في خطاب غير مباشر ، يمكنك استخدام كلمات مثل "سواء" أو "إذا" مع الأفعال التي تظهر التساؤل ، مثل "يسأل" أو "يتساءل".

Direct speech: She asked, "Is that restaurant serve fast food?"
Indirect speechShe asked if that restaurant served fast food. 

في أي حالة تقوم فيها بنقل كلام عن سؤال ، يمكنك القول إن شخصًا ما " wondering يتساءل " أو " wanted to know " يريد أن يعرف " شيئًا ما. لاحظ أن هذه الأفعال لا تظهر بشكل مباشر أن شخصًا ما طرح سؤالاً. لا يصفون إجراءً حدث في وقت واحد. لكن يمكنك عادةً أن تفترض أن شخصًا ما كان يتساءل أو يريد أن يعرف ما طلب.

Direct speechShe asked, "Is this fast food restaurant?"

سألت: "هل هذا مطعم للوجبات السريعة؟"

Indirect speechShe was wondering if that was a fast-food restaurant.

كانت تتساءل إن كان هذا مطعم للوجبات السريعة

Indirect speechShe wanted to know whether that was a fast-food restaurant.

أرادت أن تعرف ما إذا كان هذا مطعم للوجبات السريعة.

كيفية استخدام الأزمنة في الكلام غير المباشر المنقول reported speech في اللغة الانجليزية

قد يكون من الصعب معرفة كيفية استخدام الأزمنة عند نقل الكلام غير المباشر. دعونا نقسمها.

في بعض الأحيان ، " ينقل الكلام غير المباشر " أو ينقل أحد صيغ المستقبل إلى الماضي. لقد رأينا هذا بالفعل في المثال أعلاه:

She said, “I like cranberries.”

She said she liked cranberries.

أيضًا كما ذكر أعلاه ، لا يحدث التغيير العكسي دائمًا . قد يبدو هذا محيرًا ، لكن ليس من الصعب فهمه بمجرد بدء استخدام الكلام المبلغ عنه بانتظام.

غالبًا ما تعتمد الصيغ التي تستخدمها في الكلام غير المباشر على متى حدث أو كان ما تبلغ عنه صحيحًا.

دعنا نلقي نظرة على بعض الأمثلة حول كيفية تغير (أو عدم تغير) الكلام المباشر في أوقات معينة عندما يتم الإبلاغ عنه على أنه كلام غير مباشر.

المضارع البسيط Present simple

Direct speech"I practice the arts of war."

Indirect speechI said that I practiced the arts of war. (Past simple ماضي بسيط)

Or I said that I practice the arts of war. (Past simple ماضي بسيط)

الانتقال للخلف إلى الماضي أو البقاء في الحاضر هنا يمكن أن يغير المعنى قليلاً. إذا استخدمت المثال الأول ، فمن غير الواضح ما إذا كنت لا تزال تمارس فنون الحرب أم لا ؛ كل ما نعرفه هو أنك قلت إنك مارستها في الماضي.

إذا كنت تستخدم المثال الثاني ، فربما لا تزال تمارس فنون الحرب .

ومع ذلك ، فإن الاختلاف في المعنى صغير جدًا ، يمكنك استخدام أي منهما ولن تواجهك مشكلة.

المضارع المستمر Present continuous

Direct speech: I said, "I’m playing basketball."

Indirect speech: I said that I was playing basketball. (past continuous الماضي المستمر)

Or I said that I’m playing basketball.

في هذه الحالة ، من المحتمل أن تستخدم المثال الأول إذا كنت تروي قصة عن شيء حدث في الماضي.

يمكنك استخدام المثال الثاني لتكرار أو التأكيد على ما قلته للتو. على سبيل المثال:

- Hey, want to go play basketball?
- No, ’m playing basketball and once American football.
- But it's such a sunny day!
- I said that I’m playing mind games!

المضارع التام Present Perfect

Direct speech: my sister said. "I have read all these books," 

Indirect speech: My sister said that she had read all those books. (past perfect الماضي التام)

Or my sister said that she has read  those books. (present perfect  المضارع التام)

يُستخدم الماضي التام past perfect كثيرًا في الكتابة وأنواع السرد الأخرى. هذا لأنه يساعد في تحديد لحظة معينة في الوقت المناسب كان فيها شيء ما صحيحًا.

الماضي التام past perfect ليس مفيدًا تمامًا في المحادثة ، حيث يكون الناس عادةً أكثر اهتمامًا بما هو حقيقي الآن. لذلك ، في كثير من الحالات ، يستخدم الناس المثال الثاني أعلاه عند التحدث.

المضارع التام المستمر Present Perfect Continuous

Direct speech"I have been watching that party,"

Indirect speech: She said that she had been watching that party. (Past perfect continuous الماضي المستمر)

OR She said that she has been watching that party. (present perfect continuous المضارع المستمر)

هذه الأمثلة مماثلة للآخرين أعلاه. يمكنك استخدام المثال الأول سواء كان هذا الشخص لا يزال تشاهد الحفلة أم لا ، ولكن إذا استخدمت المثال الثاني ، فربما يبدو أنك إما تعرف أو خمنت أنها لا تزال تشاهده.

الماضي بسيط Past simple

Direct speech: You told me, "I passed the exam."

Indirect speech: You told me that you had passed the exam. (Past perfect ماضي تام)

Or you told me that  you passed your exam (Past simple ماضي بسيط)

هنا ، من المحتمل أن يستخدم معظم الناس المثال الثاني فقط ، لأنه أبسط ، ويعبر عن نفس المعنى.

الماضي المستمر Past Continuous

Direct speech: You said to me, "I was playing with my phone."

Indirect speech: You told me that you were had been playing with your phone. (past perfect continuous الماضي التام المستمر)

Or you told me you were playing with your phone. (past continuous الماضي المستمر)

هنا ، يكمن الاختلاف بين ما إذا كنت قد قمت باللعب بهاتفك من قبل أو كنت تلعب بهاتفك في ذلك الوقت. ومع ذلك ، سيظل الكثير من الأشخاص يستخدمون المثال الثاني في أي من الحالتين.

الماضي التام Past perfect

Direct speechThey explained: "We had reviewed our lessons on Sunday."

Indirect speechThey explained that they had reviewed their lessons on Sunday (الماضي التام Past perfect)

بمجرد أن نبدأ في نقل كلام في الزمن الماضي past perfect ، فإننا لا ننتقل إلى الخلف لأنه لا توجد أزمنة يمكن الرجوع إليها.

لذلك في هذه الحالة ، الأمر بسيط. يبقى الزمن كما هو بالضبط. ومع ذلك ، قد يبسط الكثير من الناس أكثر من ذلك ويستخدمون الماضي البسيط ، قائلين

"They explained that they reviewed their lessons on Sunday"

الماضي التام المستمر Past Perfect Continuous

Direct speech: They said, "The teacher had been explaining the lesson for a long time!"

Indirect speechThey said the teacher had been explaining the lesson for a long time.  (past perfect continuous الماضي التام المستمر)

مرة أخرى ، نحن لا نعيد الزمن إلى هنا ؛ نتركه كما هو. ومرة أخرى ، أبلغ الكثير من الناس عن هذا الخطاب ، "They said the teacher was explaining the lesson for a long time." إنها مجرد طريقة أبسط لقول نفس الشيء تقريبًا.

المستقبل البسيط Simple Future

Direct speechI told you, "I will always be here."

Indirect speechI told you I would always be here. (present conditional)

في هذه المرحلة ، لا يتعين علينا التفكير فقط في الأزمنة ، ولكن أيضًا في الحالة المزاجية النحوية. ومع ذلك ، فإن الفكرة لا تزال بسيطة للغاية. نستخدم الشرط (with “would) لإظهار أنه في الوقت الذي يتم فيه نطق الكلمات ، كان المستقبل غير مؤكد.

في هذه الحالة ، يمكنك أيضًا أن تقول ، "I told you that I will always be here." ، ولكن فقط إذا "كنت هنا" فهذا شيء تتوقع حدوثه في المستقبل.

ما يهم هنا هو المقصود. نظرًا لأن هذا المثال يُظهر شخصًا يبلغ عن حديثه ، فمن المرجح أنه يرغب في التأكيد على حقيقة نيته ، وبالتالي قد يكون من المرجح أن يستخدم "will" أكثر من "would".

ولكن إذا كنت تنقل عن كلمات شخص آخر ، فمن المرجح أن تقول شيئًا مثل ، "She told me that she would always be here"

المستقبل المستمر Future Continuous

Direct speechI said, "I'll be waiting for you at the station."

Indirect speechI said I would be waiting for you at the station. (conditional continuous)

هذه الأمثلة مشابهة للأمثلة المذكورة أعلاه ، ولكنها تنطبق على إجراء مستمر .

المستقبل التام Future Perfect

Direct speech: "She said: I will have learned  English."

Indirect speechShe said that she would have learned English. (conditional perfect)

Or she said that she will have learned English

في هذه الحالة ، يشير استخدام الشرط (كما في المثال الأول) إلى أنه ربما لم يحدث حدث معين ، أو لم يحدث شيء كما هو متوقع.

ومع ذلك ، قد لا يكون هذا هو الحال دائمًا ، خاصة إذا كانت هذه جملة تمت كتابتها في مقال أو عمل خيالي. ومع ذلك ، يشير المثال الثاني إلى أن المستقبل الذي يتم الحديث عنه لم يحدث بعد.

المستقبل التام المستمر Future Perfect Continuous

Direct speech: She said, “By next Sunday, I will have been staying inside every day for the past month.”

Indirect speech: She said that by next Sunday, she would have been staying inside every day for the past month. (perfect continuous conditional)

OR She said that by next Sunday, she will have been staying inside every day for the past month. (past perfect continuous)

مرة أخرى ، في هذه الحالة ، قد يشير المثال الأول إلى أن الحدث لم يحدث. ربما لم يبقى الشخص بالداخل حتى يوم الأحد القادم! ومع ذلك ، يمكن أن يكون هذا أيضًا مجرد وسيلة لشرح أنه في الوقت الذي قالت فيه هذا في الماضي ، لم يكن من المؤكد ما إذا كانت ستبقى حقًا بالداخل طالما كانت تعتقد. من ناحية أخرى ، لن يتم استخدام المثال الثاني إلا إذا لم يكن يوم الأحد القادم قد حدث بعد.

في حين أن ما ورد أعلاه قد يبدو معقدًا حقًا ، فليس من الصعب البدء في استخدام الكلام المنقول. قد يكون إتقانها صعبًا بعض الشيء ، لكن الحقيقة هي أن العديد من الأشخاص الذين يتحدثون الإنجليزية كلغة أولى يعانون معها أيضًا!

الكلام المنقول reported speech مرن ، وحتى إذا ارتكبت أخطاء ، فهناك فرصة جيدة ألا يلاحظها أحد.

بالإضافة إلى ذلك ، قد يكون الكلام المنقول reported speech هو موضوع قواعد اللغة الإنجليزية الأكثر متعة في الدراسة.

يمكنك قراءة المزيد من المجلات ، ومشاهدة المزيد من البرامج التلفزيونية والتعلم طوال الوقت.

هل اعجبك الموضوع :

تعليقات

محتوى المقالة