كيف تصف حالتك الصحية باللغة الانجليزية و إعطاء النصيحة باستخدام should و should not
كيف تصف حالتك الصحية باللغة الانجليزية |
كيف تصف الحالة الصحية باللغة الانجليزية و إعطاء النصيحة باستخدام should و should not.
يمكن أن تختلف آلام الجسم في شدتها ووتيرتها. قد يصفها الشخص بأنها آلام حادة ومتقطعة أو وجع خفيف ولكنه مستمر. تختلف تسمياتها باختلاف أماكن الوجع. تتميز اللغة الانجليزية بالحفاظ على root الذي يتمثل في أل ache
فمثلا:
- You're complaining about a pain in your chest and aches in your joints.
أنت تشكو لي من آلام في صدرك و أوجاع في مفاصلك
بإمكانك أن تتعرف على موضع الألم تقريبا من تسميته فمثلا في الكلمات المشروحة أدناه يمكنك أن تشكل جملا صحيحة و تترجمها للعربية بالشكل الصحيح أيضا :
Aches | الالام |
---|---|
sick | مريض |
Sickness or illness | مرض |
Ear | الأذن |
Earache | الم في الأذن |
Pain | وجع |
Headache | الم في الرأس |
Toothache | ألم في الأسنان |
Heartache | الم في القلب |
Joint ache | الم في المفاصل |
في المثال الموالي تجد التعبير الصحيح عن الألم من سياق المحادثة
1. Are you alright, John?
هل أنت بخير يا جون ؟
I've got a toothache. My tooth really
hurts.
لدي ألم في سني إنها
تؤلمني بشدة
Oh, I'm sorry. You should go to the
dentist.
آسفة جدا يتوجب عليك
الذهاب إلى طبيب الأسنان حالا.
2.What's the matter, Mum?
ما المشكلة يا أمي ؟
I have a headache.
My head really aches.
رأسي يؤلمني جدا
Oh dear. Shall I get you some pills and water?
اه يا عزيزتي هل أعطيك قرص دواء و الماء؟
Yes please.
نعم من فضلك
ننتقل الآن إلى التعبير عن مختلف الآلام بالانجليزية وكيفية إنشاء الجمل الصحيحة عنها :
- Headache ألم في الرأس
- Toothache الم في الأسنان
- Stomachache الم في المعدة
- Muscle aches الم في العضلات
- Earache الم في الاذن
- Eyeache الم في العين
- Heartache الم في القلب
- Liverache الم في الكبد
مثال :
Relieves back pain, tiredness and muscular aches
يُخفف من آلام الظهر والتعب وآلام العضلات
للنصيحة: استخدام should و should not
.Should not لتقديم النصيحة وفي حالة النفي تكونshould تستخدم
تستعمل
أدوات النصيحة و الامتناع عن الفعل لغرضي التبيان إما أهمية الشيء أو وجوب
الامتناع عنه:
You should be aware of what you are doing, it leads to a headache.
يجب
عليك أن تكون منتبها لما تفعله لأنها تؤدي لآلام في الرأس
You should not take any pill it may lead to your
death
لا يجب
اخذ أي قرص دواء قد تؤدي بك للوفاة
Some people do not understand that taking medical pills without permission of their doctors may lead to
death but you should never do that.
بعض الناس لا يدرون تناول الدواء بدون وصفة من طبيبهم قد تؤدي بهم إلى الموت. لدا وجب عليك الامتناع عن فعل ذاك.
في هذا الفيديو سنحاول شرح المزيد من الامثلة حول كيفية وصف حالتك الصحية باللغة الانجليزية و طرق إعطاء النصيحة باستخدام should و should not
توظيف المعلومات
You went to a doctor
complaining about pain.
Write a paragraph using
(heartache, headache, toothache, earache)
اكتب فقرة تتحدث فيها عن زياراتك للطبيب تشكو
إليه ألمك. (heartache, headache,
toothache, earache) باستعمال
I went to a doctor and he asked me about what I am
complaining about and I said I have a headache plus an earache plus a
toothache. He told me to do a head scan than come back to him because he
suspected an infection .I did the head scan and it showed that no infection is
found. After a few days I blacked out and went back to the doctor. He asked me
to stay at the hospital till he figures out what was wrong with me. This time I
complained about heartache and the doctor found that I need an urgent surgery to
my heart
توجهت لطبيب عام أشكو له ألاما في مختلف الجسم فأقبل يسألني عن ما اشكوه فأقبلت اخبره عن الم في رأسي وألم في عيني و ألم في أذني و الم في أسناني. اخبرني بأنه يتوجب علي الحصول على المسح المقطعي للرأس لأنه يظنه التهابا . قمت بالمسح ليتبين فيما بعد بأنه لا يوجد التهاب ولكن بعد عدة أيام فقدت وعيي وعدت للطبيب ليدخلني إلى المستشفى ليكتشف ما الخطب بي تحديدا لكن هذه المرة أصبح الألم على مستوى قلبي ليتبين انه علي إجراء عملية في الحين.